An ein Veilchen
2007年11月8日 ポエム
Birg,O Veilchen,
in deinem blauen Kelche,
birg die Tränen der Wehmut,
bis mein Liebchen diese Quelle besucht!
Entsplückt sie lächelnd dich dem Rasen,
die Brust mit dir zu schmücken:
O dann schmiege dich ihr aus Herz,
dann schmiege dich ihr aus Herz,
dich ihr aus Herz,
ued sag’ ihr,
dass die Tropfen
in deinem blauen Kelche
aus der Seele des treustern Jünglings floßen,
der sein Leben verweinet und den Tod,
den Tod wünscht .
隠しておくれよ、ああ菫よ。
お前の青い花弁の中に
涙や憂いを隠しておくれ。
私の恋人がこの泉を探し出すまで、
彼女は笑みを浮かべて、
芝生からお前を摘み取って、胸に飾るだろう。
おお、そしたら、彼女のハートにぴったり、
寄り添って
まとわり付いておくれ。
そして、伝えておくれ。
菫の青い花弁の雫は、
誠実な若者の魂からほとばしり出た(恋心のエキス)で、
その生涯は泣き濡れて、死を望むものだったと。
in deinem blauen Kelche,
birg die Tränen der Wehmut,
bis mein Liebchen diese Quelle besucht!
Entsplückt sie lächelnd dich dem Rasen,
die Brust mit dir zu schmücken:
O dann schmiege dich ihr aus Herz,
dann schmiege dich ihr aus Herz,
dich ihr aus Herz,
ued sag’ ihr,
dass die Tropfen
in deinem blauen Kelche
aus der Seele des treustern Jünglings floßen,
der sein Leben verweinet und den Tod,
den Tod wünscht .
隠しておくれよ、ああ菫よ。
お前の青い花弁の中に
涙や憂いを隠しておくれ。
私の恋人がこの泉を探し出すまで、
彼女は笑みを浮かべて、
芝生からお前を摘み取って、胸に飾るだろう。
おお、そしたら、彼女のハートにぴったり、
寄り添って
まとわり付いておくれ。
そして、伝えておくれ。
菫の青い花弁の雫は、
誠実な若者の魂からほとばしり出た(恋心のエキス)で、
その生涯は泣き濡れて、死を望むものだったと。
コメント